La casa editrice “Misericordia” della Congregazione delle Suore di Nostra Signora della Misericordia ha pubblicato la seconda edizione corretta del “Diario” di Santa Faustina in inglese britannico (1° edizione nel 2020) in formato piccolo (12,5×16,5 cm) ) e di grande formato (14,5×20 cm). La versione del “Diario” è stata eseguita da Teresa Bałuk-Ulewicz, nata in Gran Bretagna (fin da bambina parla il polacco e l’inglese, ha studiato all’Università di Londra e ha finito un dottorato di ricerca all’Università Jagellonica a Cracovia, essendo dopo, un ricercatore di quell’Università, è l’insegnante dell’arte della traduzione dei testi), in collaborazione alle sorelle della Congregazione B.V.Maria della Misericordia. I lavori su questa versione del “Diario” duravano qualche anno. La traduttrice diceva che la traduzione di quest’opera era stata una delle più difficili sfide che doveva affrontare nella sua vita professionale. Le persone che hanno già potuto leggere questa traduzione del “Diario” dicono che è una traduzione eccezionale, che sorprende di una fedeltà e che contiene tutte le sottigliezze di una vita mistica dell’Apostola della Divina Misericordia.
Questa traduzione del “Diario” in inglese è la base per traduzioni in lingue straniere in assenza di traduttori con un’adeguata conoscenza della lingua polacca.
Il “Diario” è acquistabile presso lo store online della casa editrice Misericordia all’indirizzo; www.misericordia.faustyna.pl